‘떡볶기’ 아니죠, ‘떡볶이’ 맞습니다!
‘떡볶기’ 아니죠, ‘떡볶이’ 맞습니다!
  • 관리자
  • 승인 2009.10.13 06:44
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

식약청, 올바른 표준어 식품 표시법 소개
메뉴명으로 주로 쓰는 표현 중 떡볶기는 떡볶이, 돈까스는 돈가스, 육계장은 육개장으로 써야 맞다.

식품의약품안전청은 한글날을 맞이해 어린이 등 소비자들이 식품의 한글 표시법을 정확하게 알 수 있도록 생활 속에 잘못 표시된 사례와 올바른 표시법을 비교해 소개했다.

식품 등의 표시기준에 따르면 기본적으로 식품의 표시는 한글로 표시해야 하며 이 경우 표준어로 표시하는 것이 바람직하다.

어린이 간식이나 식탁에 많이 오르는 ‘떡볶기’, ‘매밀’, ‘찌게’는 ‘떡볶이’, ‘메밀’, ‘찌개’가 표준어다.

최근 어린이들은 식품에 표시된 잘못된 외래어를 보고 그것을 표준어로 인식하고 이를 계속 잘못 사용할 수 있으므로 외래어도 올바르게 표시해야 한다.

‘돈까스’, ‘케찹’, ‘쨈’, ‘카라멜’, ‘코코낫’, ‘케잌’??잘못된 표현이며 ‘돈가스’, ‘케첩’, ‘잼’, ‘캐러멜’, ‘코코넛’, ‘케이크’가 올바른 외래어 표현이다.

또한 국내외에서 한국 음식을 찾는 외국인들이 증가함에 따라 한국 식품을 영어(로마자)로 정확하게 표시하는 것 또한 중요하다.

된장찌개는 ‘doenjang-jjigae’, 떡볶이는 ‘tteokbokki’, 비빔밥은 ‘bibimbap’, 잡채는 ‘japchae’로 표시해야 한다.

식약청은 식품은 국민들의 일상생활과 밀접한 관련이 있으므로 올바른 한글 문화 정착의 좋은 통로가 될 수 있도록 앞으로도 바른 표시법에 대해서 지속적으로 홍보해 나가겠다고 전했다.

이승현 기자 dream@

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 서울특별시 송파구 중대로 174
  • 대표전화 : 02-443-4363
  • 청소년보호책임자 : 우대성
  • 법인명 : 한국외식정보(주)
  • 제호 : 식품외식경제
  • 등록번호 : 서울 다 06637
  • 등록일 : 1996-05-07
  • 발행일 : 1996-05-07
  • 발행인 : 박형희
  • 편집인 : 박형희
  • 식품외식경제 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • 「열린보도원칙」 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
    고충처리인 정태권 02-443-4363 foodnews@foodbank.co.kr
  • Copyright © 2024 식품외식경제. All rights reserved. mail to food_dine@foodbank.co.kr
인터넷신문위원회 ND소프트