외래어표기는 어려워…
외래어표기는 어려워…
  • 관리자
  • 승인 2013.03.18 11:01
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

○… 평소 아무렇지 않게 흘렸던 가공식품제품들의 제품명이 외래어표기법에 어긋나는 것으로 밝혀져 눈길.

캐러멜이 표준어임에도 식품대기업 오리온은 ‘밀크 캬라멜’로 크라운제과는 ‘땅콩 카라멜’로 표기.

이 밖에도 바게트를 바게뜨로, 프루트를 후르츠로, 케이크를 케익으로, 밸런스를 바란스로 표기하는 등 많은 식품업체들이 표기법을 간과하고 있다는 지적.

이미 표기된 것들이 제품명으로 오랜 기간 인식돼 바꾸기도 쉽지 않아. 하지만 제품명을 표기할 때 외래어표기법을 지켜야한다는 규정이 없기 때문에 단속이 어려운 것이 사실.

최근 가공식품들의 해외수출이 활발하게 이뤄지고 있는데, 이런 제품들이 인기를 끌면서 자칫 잘못된 한글표기가 외국인들에게 각인될까 우려. 우리 식품의 세계 진출도 좋지만 지킬 것은 지켜야.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 서울특별시 송파구 중대로 174
  • 대표전화 : 02-443-4363
  • 청소년보호책임자 : 우대성
  • 법인명 : 한국외식정보(주)
  • 제호 : 식품외식경제
  • 등록번호 : 서울 다 06637
  • 등록일 : 1996-05-07
  • 발행일 : 1996-05-07
  • 발행인 : 박형희
  • 편집인 : 박형희
  • 식품외식경제 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • 「열린보도원칙」 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
    고충처리인 정태권 02-443-4363 foodnews@foodbank.co.kr
  • Copyright © 2024 식품외식경제. All rights reserved. mail to food_dine@foodbank.co.kr
인터넷신문위원회 ND소프트